Frauenlyrik
aus China
小景细语 Xiao Jing Xi Yu
爱情岛,一个更小的尘世 |
Liebesinsel, eine noch kleinere Welt |
| 你是仙女湖一百座岛屿之一 | Du bist eine der hundert Inseln im See der Göttin |
| 具有其中之一的孤独 | Und bist als eine unter ihnen einsam |
| 你以沉默对抗湖水柔软的耳语 | Mit Schweigen widersetzt du dich dem sanften Flüstern des Wassers |
| 仿佛一枚珍珠 | Und scheinst wie eine Perle |
| 在磨砺中闪烁出独有的光芒 | Während deiner Vervollkommnung mit einzigartigen Lichtstrahlen zu funkeln |
| 你按住春心,一再收敛 | Du unterdrückst deine Liebesgefühle und hältst die Tempel |
| 守住体内的庙宇,隐身于尘世 | Über die du in deinem Inneren wachst, immer wieder zurück, wenn du in der Welt verborgen |
| 不小心 | Nicht aufpasst |
| 活成另一个更小的尘世 | Wirst du lebend zu einer noch kleineren Welt |